當前位置: 華文天下 > 國風

杜甫一生:半生優來半生憂,身後詩聖美名留

2024-04-16國風

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱杜工部、杜少陵等,原籍湖北襄陽,後徙河南府鞏縣(河南鄭州鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊為「詩聖」,其詩被稱為「詩史」,其詩被稱為「詩史」。「三吏」【新安吏】【石壕吏】【潼關吏】;「三別」【新婚別】【垂老別】【無家別】。杜甫與李白合稱「李杜」。杜甫憂國憂民,人格高尚,1400余首詩被保留了下來,集為【杜工部集】,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。杜甫的思想核心是仁政思想,他有「致君堯舜上,再使風俗淳」的宏偉抱負。

"安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏」。這就是中國的詩聖杜甫。窮則獨善其身達則兼濟天下。
而杜甫,即使是自己非常窮,也想著兼濟天下,也要想著"安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏"。聖人之心,就是他這樣:吾廬獨破受凍死亦足!

因為心懷悲憫,心懷蒼生,杜甫一生愁苦,他筆下妻子的形象也是一位飽經滄桑的老婦,以至於我們忘卻了,他們本是 一對才子佳人,可惜他們的人生沒有風花雪月,只有刀光劍影,只有顛沛流離。
大歷五年(770 年)冬,杜甫在去往嶽陽的小船中逝世了。 「詩聖」如此淒涼地離開人世,如何不教後人悲戚,幸而在山河破碎的悲苦中,有楊氏這樣一位女子陪伴著他,給他的人生增添了許多溫情與慰藉。
作為一個詩人,杜甫是偉大的,作為一個妻子,楊氏同樣是偉大的。
——【枕上詩詞】

【宿府】
——[唐] 杜甫
清秋幕府井梧寒,獨宿江城蠟炬殘。
永夜角聲悲自語,中天月色好誰看。
風塵荏苒音書絕,關塞蕭條行路難。
已忍伶俜十年事,強移棲息一枝安。

『註釋』
●府:幕府。古代將軍的府署。杜甫當時在嚴武幕府中。
●井梧:梧桐。葉有黃紋如井,又稱金井梧桐。●梧:一作「桐」。
●炬:一作「燭」。
●「永夜」句:意謂長夜中唯聞號角聲像在自作悲語。永夜:整夜。自語:自言自語。
●中天:半空之中。
●風塵荏苒:指戰亂已久。荏苒:猶輾轉,指時間推移。
●關塞:邊關;邊塞。蕭條:寂寞冷落;雕零。
●伶俜(pīng):流離失所。十年事:杜甫飽經喪亂,從天寶十四年(755年)安史之亂爆發至作者寫詩之時,正是十年。
●「強移」句:用【莊子·逍遙遊】「鷦鷯巢於深林,不過一枝」意,喻自己之入嚴幕,原是出於為一家生活而勉強以求暫時的安居。強移:勉強移就。一枝安:指他在幕府中任參謀一職。

【麗人行】

杜甫

三月三日天氣新,長安水邊多麗人。
態濃意遠淑且真,肌理細膩骨肉勻。
繡羅衣裳照暮春,蹙金孔雀銀麒麟。
頭上何所有,翠微盍葉垂鬢唇。
背後何所見,珠壓腰衱穩稱身。
就中雲幕椒房親,賜名大國虢與秦。
紫駝之峰出翠釜,水精之盤行素鱗。
犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸。
黃門飛鞚不動塵,禦廚絡繹送八珍。
簫鼓哀吟感鬼神,賓從雜遝實要津。
後來鞍馬何逡巡,當軒下馬入錦茵。
楊花雪落覆白蘋,青鳥飛去銜紅巾。
炙手可熱勢絕倫,慎莫近前丞相嗔。

這首詩生動地描繪了唐代上層社會豪華而奢靡的生活,全詩場面宏大,色彩絢麗,刻畫細膩,搖曳多姿,具有鮮明的時代感。

【登高】
——[唐] 杜甫
風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬裏悲秋常作客,百年多病獨登台。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。


『註釋』
●詩題一作【九日登高】。古代農歷九月九日有登高習俗。選自【杜詩詳註】。作於唐代宗大歷二年(767)秋天的重陽節。
●猿嘯哀:猿淒厲的叫聲。【水經註·江水】引民謠雲:「巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。」
渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小塊陸地。
●鳥飛回:鳥在急風中飛舞盤旋。回:回旋。
●落木:指秋天飄落的樹葉。
●蕭蕭:模擬草木飄落的聲音。
●萬裏:指遠離故鄉。
●常作客:長期漂泊他鄉。
●百年:猶言一生,這裏借指晚年。
●艱難:兼指國運和自身命運。
●苦恨:極恨,極其遺憾。苦,極。
●繁霜鬢:像濃霜一樣的鬢發。
●潦倒:衰頹,失意。這裏指衰老多病,誌不得伸。
●新停:剛剛停止。重陽登高,按慣例應當喝酒。可杜甫晚年因肺病戒酒,所以說「新停」。

【恨別】

——唐·杜甫

洛城一別四千裏,胡騎長驅五六年。
草木變衰行劍外,兵戈阻絕老江邊。
思家步月清宵立,憶弟看雲白日眠。
聞道河陽近乘勝,司徒急為破幽燕。


【譯文】
我離開洛陽之後便四處漂泊,遠離它已有四千裏之遙,安史之亂叛軍長驅直入中原也已經有五六年了。
草木由青變衰,我來到劍閣之外,為兵戈阻斷,在江邊漸漸老去。
我思念家鄉,憶念胞弟,清冷的月夜,思不能寐,忽步忽立。冷落的白晝,臥看行雲,倦極而眠。
令人高興的是聽說司徒已攻克河陽,正乘勝追擊敵人,急於要拿下幽燕。
【註釋】
這是杜甫上元元年(760)在成都寫的一首七言律詩。
洛城:洛陽。
胡騎:指安史之亂的叛軍。
劍外:劍閣以南,這裏指蜀地。
司徒:指李光弼,他當時任檢校司徒。上元元年三月,檢校司徒李光弼破安太清於懷州城下。四月,又破史思明於河陽西渚。當時李光弼又急欲直搗叛軍老巢幽燕,以打破相持局面。

江南逢李龜年
[唐]杜甫
岐王宅裏尋常見,崔九堂前幾度聞。
正是江南好風景,落花時節又逢君。


李龜年何許人也?唐玄宗開元年間極盛之時著名歌唱家,其在東都洛陽有自己的豪宅,安史之亂後,流落江南(今湖南)街頭,作為流浪藝人,每遇良辰美景,靠酒肆為人唱歌助興賺錢為生,座中知音莫不掩泣嗟嘆,世道無常,人世滄桑啊!
公元770年,杜甫漂泊湖南長沙,與李龜年重逢, 寫了【江南逢李龜年】一詩相贈。
暮春時節,
詩人歌迷對偶像李龜年說:
當年多麽榮耀啊,我時常看見你在岐王宅裏演唱;後來在豪門大院裏,我也多次欣賞你的演出;如今身逢亂世,我們在暮春重逢,多麽令人感慨啊!
你若有感而發,你亦能脫口成詩,唯需對著心動的「李龜年」說肺腑之言耳,無病呻吟既不真誠,還不能留芳萬古……

【望嶽】
唐·杜甫
岱宗夫如何?齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。
會當淩絕頂,一覽眾山小。


賞析:
這是杜甫青年時代的作品,充滿了詩人青年時代的浪漫與激情。全詩沒有一個「望」字,卻緊緊圍繞詩題「望嶽」的「望」字著筆,由遠望到近望,再到凝望,最後是俯望。詩人描寫了泰山雄偉磅礴的氣象,抒發了自己勇於攀登,傲視一切的雄心壯誌,洋溢著蓬勃向上的朝氣。

石壕吏
暮投石壕村,有吏夜捉人。
老翁逾墻走,老婦出門看。
吏呼一何怒!婦啼一何苦!
聽婦前致詞,三男鄴城戍。
一男附書至,二男新戰死。
存者且偷生,死者長已矣!
室中更無人,惟有乳下孫。
有孫母未去,出入無完裙。
老嫗力雖衰,請從吏夜歸。
急應河陽役,猶得備晨炊。
夜久語聲絕,如聞泣幽咽。
天明登前途,獨與老翁別。


譯白
日暮時投宿石壕村,夜裏有差役來強征兵。老翁越墻逃走,老婦出門應付。
差役喊叫得是那樣兇狠,老婦人啼哭得是那樣悲傷。我聽到老婦上前說:「我的三個兒子去參加鄴城之戰。其中一個兒子捎信回來,說另外兩個兒子剛剛戰死。活著的人姑且活一天算一天,死去的人就永遠不會復生了!
老婦我家裏再也沒有其他的人了,只有個正在吃奶的小孫子。因為有小孫子在,他母親還沒有離去,但進進出出連一件完好的衣裳都沒有。
老婦雖然年老力衰,但請允許我跟從你連夜趕回營去。趕快到河陽去應征,還能夠為部隊準備早餐。」
夜深了,說話的聲音逐漸消失,隱隱約約聽到低微斷續的哭泣聲。天亮後我繼續趕路,只能與返回家中的那個老翁告別。