当前位置: 华文天下 > 国风

中华十大传世名帖之四:天下第二行书-颜真卿痛入骨髓【祭侄文稿】

2024-03-17国风

在中国书法史上构筑着两座摩天大厦,那就是晋代的 王羲之 和唐代的 颜真卿 。他们在书法艺术领域取得的成就与贡献,达到了后人难以企及的高度,可谓昂首云外,目空千古。 王羲之的【兰亭序】被誉为「天下第一行书」,颜真卿的【祭侄 稿】被誉为「天下第二行书」, 是由真挚感情浇灌出来的杰作,是心灵的奏鸣曲,是哀极愤极的心声,是血和泪凝聚成的不朽巨制。

一、概述·情感奔涌·痛入骨髓·天下第二行书·天下三大行书之一

【祭侄文稿】 全称【祭侄赠赞善大夫季明文】 ,简称【祭侄稿】, 唐代书法家颜真卿 于唐乾元元年(758年)创作的 行书纸本书法作品 ,纵28.8厘米,横75.5厘米,共234字(另有涂抹字30余个), 现收藏于台北故宫博物院

【祭侄 稿】是颜真卿为祭奠就义于安史之乱的侄子颜季明所作 。唐天宝十四年(755),安禄山谋反,时任平原太守的颜真卿联络其从兄(堂兄)常山太守颜杲卿起兵讨伐叛军。次年正月,叛军史思明部攻陷常山,颜杲卿及其少子季明被捕,并先后遇害,颜氏一门被害30余口。唐肃宗乾元元年(758),颜真卿命人到河北寻访从侄季明的首骨并携归,挥泪写下这篇留芳千古的祭文。

【祭侄文稿】全文

【祭侄文稿】是追祭从侄 (堂兄弟的儿子) 颜季明的草稿 。共23行,凡234字。这篇文稿追叙了常山太守颜杲卿父子一门在安禄山叛乱时,挺身而出,坚决抵抗,以致「父陷子死,巢倾卵覆」、取义成仁之事。通篇 用笔之间情如潮涌,书法气势磅礴,纵笔豪放,一气呵成。

【祭侄文稿】与东晋王羲之的【兰亭序】、北宋苏轼的行书【黄州寒食帖】并称为 天下三大行书 」,亦 被誉为 天下行书第二 」。且此稿是 在极度悲愤的情绪下书写,不顾笔墨之工拙,故字随书家情绪起伏,纯是精神和平时工力的自然流露。这在整个书法史上都是不多见的 ,故【祭侄文稿】是极具史料价值和艺术价值的墨迹原作之一。

【祭侄文稿】前隔水有「颜鲁公书祭侄帖」题识,乾隆书引首「祭侄稿记」。内中钤有「赵子昂氏」「鲜于枢伯机父」「张晏私印」「句曲外史」「石渠宝笈」「嘉庆御览之宝」「宣统御览之宝」等鉴藏印。幅后有周密、屠约、僧德一、王图炳等观款,又有张晏、鲜于枢、王顼龄、徐乾学等跋。

颜真卿去世后,【祭侄文稿】成为中国历代书法家、收藏家争相收藏的珍品。【祭侄文稿】曾被北宋内府收藏,元朝人张晏、鲜于枢,明朝人吴廷,清朝人徐乾学、王鸿绪也先后收藏过。后来,【祭侄文稿】被送入清宫,珍藏在内府里。【祭侄文稿】上面钤满了中国历代收藏家的收藏印章和题写的跋文,是一件传承有序的颜真卿真墨宝。1949年初,【祭侄文稿】和北京故宫众多的珍贵文物一起,被国民党政府带到了中国台湾,至今一直收藏于台北故宫博物院。

【祭侄文稿】著录于【宣和书谱】、【清河书画舫】等。刻入宋【博古堂】、【忠义堂】等帖。明【停云馆】、【戏鸿堂】、【玉烟堂】等丛帖亦有刻入。

二、祭文译释·理 文,方始能书

1、祭文原文

维乾元元年,岁次戊戌,九月庚午,朔三日壬申,第十三叔银青光禄(大)夫、使持节蒲州诸军事、蒲州刺史、上轻车都尉、丹阳县开国侯真卿,以清酌庶羞,祭于亡侄赠赞善大夫季明之灵曰:

惟尔挺生,夙标幼德,宗庙瑚琏,阶庭兰玉,每慰人心,方期戬榖。何图逆贼间衅,称兵犯顺。尔父竭诚,常山作郡,余时受命,亦在平原。仁兄爱我,俾尔传言。尔既归止,爰开土门。土门既开,凶威大蹙。贼臣不救,孤城围逼。父陷子死,巢倾卵覆。天不悔祸,谁为荼毒?念尔遘残,百身何赎?呜呼哀哉!

吾承天泽,移牧河关。泉明比者,再陷常山。携尔首榇,及兹同还。抚念催切,震悼心颜。方俟远日,卜尔幽宅。魂而有知,无嗟久客。呜呼哀哉,尚飨!

2、祭文译释

01原文:维乾元元年,岁次戊戌

注释:「维」:语助词,常用于句首,有时也用在句中。「乾元」:为唐肃宗李亨年号,「元年」,相当公元758年。「岁次戊戌」:岁次也叫年次。古代以岁星(木星)纪年。古人将天空的赤道部位分作12等分,每等分中以某些恒星为标志。木星正好每年走一等分,12年走一周。每年岁星(木星)所值的星次与其干支称为岁次。该年的干支为戊戌。

译文:时在唐肃宗乾元元年 ,农历是戊戌年

02原文:九月庚午,朔三日壬申

注释:古人不仅以干支纪年,也以干支纪月和纪日。纪月法从丙寅开始,60个月(五年)为一周期。纪日亦以甲子为第一日,60日为一周期。「朔」:月亮运行到地球与太阳之间,地面看不到月亮时称朔,一般以农历初一为朔,十五称望。又朔有初、始等义。这里可解为初三日。

译文:农历九月为庚午,三日壬申

03原文:第十三叔,银青光禄(大)夫

注释:颜真卿兄弟姐妹共十人,真卿排行第七。但其同祖兄弟有十五人,他排行第十三。「银青」:指银质印章和青色绶带。秦汉时期凡吏秩比在二千石以上者,皆可佩银印青绶。「光禄大夫」:原为郎中令的属官。汉武帝以后无固定职守,为散宫,相当于顾问。唐宋时期光禄大夫加银章青绶者为从三品文阶官。原帖「光禄大夫」之「大」字漏写,为笔误。

译文: 第十三叔、佩带银印章和青绶带的光禄大夫

04原文:使持节、蒲外诸军事、蒲州刺史

注释:「使持节」:为刺史的加衔。加此衔后有诛杀中级以下官吏之权。「使持节」为持节中的最高一级,次为「持节」,再次为「假节」。「刺史」:隋唐时期刺史为一州之行政长官。刺史本兼军民两政。然汉代以后管军之职权实际已废,故唐代管军事要另加街,颜真卿任薄州刺史后,加州防御使之衔,以示兼管诸军事。故其州刺史的全称就是「使持节、蒲州诸军事、蒲州刺之」。其他州刺史情况也大致如此。

译文:加使持节、蒲州诸军事之蒲州刺史

05原文:上轻车都尉、丹阳县开国侯真卿

注释:「轻车都尉」本为汉代特别兵种将领的称号。唐宋时为勋官。自上柱国至武骑尉共设十二转,第八转为「上轻车都尉」。七转为轻车都尉。轻车都尉下还有骑都尉等。「开国侯」为爵名。唐代将爵位分作九等,「开国县侯」为第六等。候前多冠以县名,但食邑不一定由该县供给。颜真卿的丹阳县开国候的名衔也为他出任蒲州时所赐。

译文:授勋上轻车 都尉和晋爵为丹阳县开国候的颜真卿

06原文:以清酌庶羞祭于亡侄赠赞善大夫季明之灵曰

注释:「请酌庶羞’:酌,指酒,也指斟酒。请酌,指菲薄、便宜的酒类。羞,通馐,食物。庶羞,指普通的食物。「赞善大夫」:大夫,古代在国君之下有卿、大夫、士三级。隋唐以后以大夫为高级阶官称号。「赞善」为赞美之词。颜季明为颜杲卿第三子,曾担任乃父和颜真卿之间的联络工作,后被安禄凶杀害。已见前面说明。乾元元年,他被朝廷追赠赞善大夫。

译文: 用清薄的酒类和家常的食物来祭奠 侄儿 赞善大夫颜季明的亡灵 祭词如下

07原文:惟尔挺生,夙标幼德。宗庙瑚琏,阶庭兰玉,每慰人心

注释:「惟」:语助词,用在句首。「挺」:特出、出众。「宗庙瑚琏」:宗庙中盛黍稷的祭器,夏代称瑚,殷代称琏。这里指颜季明已成为颜氏宗庙中的重要角色。「阶庭兰玉」:以芝兰(香草)玉树(仙树)比喻人们的优秀子弟。【世说新语·言语】载:谢安问诸子侄曰:「子弟亦何预人事,而正欲使其佳?」谢玄答道;「譬如芝兰玉树,欲使其出于阶庭耳。」

译文:惟有你(季明)生下来就很出众,平素已表现出少年人少有的德行。你好像我 宗庙中的重器,又好像生长于我们庭院中的香草和仙树,常使我们感到十分欣慰。

08原文:方期戬榖,何图逆贼间衅,称兵犯顺

注释:「戬榖」:指福、禄。戬,指福。榖(谷),为粮食的总称。古代官俸以谷物计算,故可代禄位。间,趁机。「称兵犯顺」,以逆犯顺,指起兵作乱。

译文:正期望(季明)能够得到幸福和作个好官,谁想到逆贼(安禄山)乘机挑衅、起兵造反。

09原文:尔父竭诚,常山作郡。余时受命,亦在平原

译文:你的父亲(颜杲卿)竭诚尽力,在常山担任太守。我(颜真卿)那时接受朝廷任命,也在平原都担任太守之职。

10原文:仁兄爱我,俾尔传言,尔既归止,爰开土门,土门既开,凶威大蹩

注释:「俾」,使也。止,助词。【诗·齐风·南山】:「既回归止,曷又怀止。」爰,乃,于是。土门,今河北井泾,时为战略要地。蹩,急促、紧迫。局促不安。

译文:仁兄(杲卿)出于对我的爱护,让你给我传话(即担任联络)。你既已回到常山,于是土门被夺回。土门打开以后,凶逆(安禄山)的威风大受挫折。

11原文:贼臣不救,孤城围逼。父陷子死,巢倾卵复

注释:贼臣不救,如前所述.指颜杲卿收复土门以后,曾派泉明到长安报喜并求救兵,被太原尹王承生劫留,拥兵不救。「孤城围逼」三句:指安禄山回兵常山,颜杲卿孤立无援,终于城破被俘。颜季明和颜氏家族以及颜杲卿等先后被杀。造成「复巢之下,安有完卵」的悲惨结局。

译文:贼臣(王承业)拥兵不救,致使(常山)孤城被围攻陷 父亲(颜杲卿)和儿子(颜季明以及家族人等)先后被杀 好像一个鸟巢被从树上打落 鸟卵自然也都会摔碎,那里还会有完卵存在!

12原文:天下悔祸,谁为荼毒?念尔遘残,百身何赎?呜呼哀哉!

注释:「荼毒」,荼指苦菜,毒药毒虫。此两句似乎在隐喻朝廷的成败和用人不当。「遘」,遭遇。呜呼哀哉,对死者的叹词。呜呼,表示叹息。哀,悲痛。哉,语助词,表示感叹,初见【左传·哀公十六年】。

译文:天啊!面对这样的惨祸,难道你不感到悔恨!是谁制 造了这场灾难?念及你(季明)遭遇这样的残害(被杀后只留头部,身躯 遗失) 就是一百个躯体哪能赎回你的真身?呜呼哀哉!

13原文:我承天泽,移牧河关。泉明比者,再陷(至)常山,携尔首榇,及兹同还

注释:河关,河流和关隘,这里指蒲州,时颜真卿调任蒲州刺史,他在【蒲州刺史谢上表】中说「此州之地,尧舜所都。表里山河,古称天险」,可见该地自古就是重要关口。比,亲近。榇(chèn),原指梧桐树,多用于制作棺材,此处指棺木;首榇指盛装季明首级的棺木。兹,此。原文「陷」字误书,应为「至」字。

译文:我承受是上的恩泽, 派往河关(蒲州)为牧 (州长官)。你的兄长 泉明 (颜泉明是颜杲卿的兄长) ,再 次去了常山,带回 盛装你首级的棺木,一同回来。

14原文:抚念摧切,震悼心颜!

译文:抚今追昔,一幕幕往事涌上心头,深深的思念催人心肝 痛彻心肺 巨大的悲痛叫人 心灵震颤,容颜变色。

15原文:方俟远日,卜尔幽宅。魂而有知,无嗟久客

注释:幽宅,阴间的住宅,指坟墓。

译文: 再过一段 日子, 为你选择一块好 墓地。 如果你灵魂有知 ,请不要埋怨在这里长久作客。

16原文:呜呼哀哉,尚飨!

注释:尚飨,飨,通「享」,又指以酒食款待,此处指祭祀时希望死者能享用这些祭品。

译文:呜呼哀哉 请享用这些祭品吧!

三、 背景 ·满门忠烈·忠义千秋

安史之乱时,颜真卿的堂兄颜杲卿任常山郡太守。安禄山叛军进逼常山郡,颜季明(即颜杲卿第三子、颜真卿堂侄)和他的父亲揭竿而起,与他的叔叔颜真卿共同声讨安禄山叛乱,由颜季明往返于常山、平原两郡之间传递消息,使两郡互相协作,形成犄角之势,齐心效忠王室,抵抗叛军。然而太原节度使拥兵不救,致使常山郡被攻破。颜杲卿与其子颜季明先后罹难。所以祭文中说「贼臣不救,孤城围逼,父陷子死,巢倾卵覆」。

安史之乱平定之后,颜真卿派长侄颜泉明前往常山善后,只找到颜杲卿的一只脚、颜季明的头骨。颜真卿强忍悲恸,写下了这篇【祭侄文稿】。我们可以想见,颜鲁公在执笔写祭文时,他抚今追昔,悲愤充溢胸中,血流激荡全身,涕泪横流,悲愤交加,情难自抑。这篇祭文字里行间激荡着凛然正义,然人不忍卒读,故黄庭坚【山谷题跋】说:「 鲁公【祭侄季明文】文章字法皆能动人 。」

、书法赏析·字如其人· 黄钟大吕·高亢交响

评论书法作品,向有「字如其人」之说。鲁公一门忠烈,生平大节凛然,精神气节映于翰墨,【祭侄稿】最为论书者所乐举。通篇使用一管微秃之笔,以圆健笔法,有若流转之篆籀,自首至尾,虽因墨枯再蘸墨,墨色因停顿起始,黑灰浓枯,多所变化,然前后一气呵成。

【祭侄稿】是祭文草稿,其中删改涂抹多处,正可见鲁公为文构思之始末, 情怀起伏,胸臆 激荡, 了无掩饰, 当是存世鲁公手书第一名墨迹。

【祭侄稿】是由真挚感情浇灌出来的杰作,是心灵的奏鸣曲,是哀极愤极的心声,是血和泪凝聚成的不朽巨制。 在「忘情」状态下的无意识的表现手法使作品产生出无比优美的艺术效果。他 不是在写字 ,而是在 述说心中的悲愤 ,他 不是在搞艺术创作 ,而 是深情地自言自语地倾吐 ,话说完了,作品也写完了,一篇任何人、包括他自己永远也不可能重复的杰作就这样产生出来。 这正是创作成功的秘诀,也是经过长期探索而在这非常的一瞬间产生创变突破的实例

安史之乱时,在常山郡的杲卿父子与在平原郡的颜真卿同举义旗,并肩作战,不幸常山城破,父子皆取义成仁。当士兵将季明仅存的头骨从常山带回时,颜真卿怀着怀其悲痛的心情,写下了此篇文稿。文中写道:「惟尔挺生,夙标幼德,守庙瑚琏,阶庭兰玉,每慰人心,……父陷子死,巢倾卵覆,天不悔祸,谁为荼毒」,真可谓 哀思郁勃,痛心疾首 。对叛军的仇恨,对侄儿的赞美与怀念,全部付诸笔端, 任笔为体,全以神行 。文中多处涂改增删,不但没有削弱作品的整体气息,相反地这些黑团墨块与字里行间的一些空白形成了鲜明的黑白对比,具有强烈的视觉冲击力。加之书写速度急缓变化,有时因不及蘸墨而仍挥写不止,形成了墨色由浓湿到枯淡的变化,这些不但增强了作品的感染力,而且全出乎天然。料想鲁公当时作书,断然不会为艺术佳构而作。然颜真卿深厚的书法功力,在这看似粗头乱服、不衫不履、涂改增删的书写中表露无遗。宋阵深评之「其妙解处,殆出天造,岂非当公注思为文,而于字画无意于工,而反极其工邪!」诚乃是无意于佳乃佳尔!

【祭侄稿】全文不足二百三十个字,然却字字珠玑,章法浑然天成。较之誉为天下第一行书的「兰亭序」毫不逊色,可谓各有千秋。两者都是即席而作,但心境却有天壤之别。然在艺术造谐上都达到了极致。观乎 【祭侄稿】,满纸云烟,笔触厚实凝重,顿挫郁勃, 绝然没有【兰亭序】的洒脱飘逸的用笔、妍美流便的结体。可以想见当时颜真卿愤笔疾书、血泪交迸、情不能自禁的神情,满腔的忠义与悲愤化作笔下或粗或细或浓或淡的缕缕线条, 这线条犹如一个个摄人心魂的音符,汇合成章, 犹如一曲洪亮高亢的悲怆交响乐 。宋人陈铎曾详细地分析【祭侄稿】书写过程,他认为:「文稿前十二行‘甚遒婉’从‘自尔’后六行,‘殊郁怒,真屋漏痕迹(笔法用语)矣!’自‘移牧’至‘尚飨’末五行,沉痛切骨,与禊叙【兰亭】哀乐虽异,其致一也!」真可谓‘入木三分,非深谙笔法、墨道者不能言此也!」

颜真卿影视艺术形象

【祭侄稿】 的书法 有三大 艺术 特色:

1、圆转遒劲的篆籀笔法。 即以圆笔中锋为主,藏锋出之。此稿厚重处浑朴苍穆,如黄钟大吕;细劲处筋骨凝练,如金风秋鹰;转折处,或化繁为简、遒丽自然,或杀笔狠重,戛然而止;连绵处,笔圆意赅,痛快淋漓,似大河直下,一泻千里。

2、开张自然的结体章法。 此稿一反「二王」茂密瘦长、秀逸妩媚的风格,变为宽绰、自然疏朗的结体,点画外拓,弧形相向,顾盼呼应,形散而神敛。字间行气,随情而变,不计工拙,无意尤佳,圈点涂改随处可见。在不衫不履的挥写中,生动多变。可以强烈地感受到刚烈耿直的颜真卿感情的起伏和渲泄。行笔忽慢忽快,时疾时徐,欲行复止。字与字上牵下连,似断还连,或萦带娴熟,或断笔狠重;或细筋盘行,或铺毫直下,可谓跌宕多姿,奇趣横生。集结处不拥挤,疏朗处不空乏,可谓疏可走马,密不透风,深得「计白当黑」之意趣。行与行之间,则左冲右突,欹正相生,或纽结粘连,或戛然而断,一任真性挥洒。尤为精彩的是末尾几行,由行变草,迅疾奔放,一泻而下,大有江河决堤的磅礴气势。至十八行「呜呼哀哉」,前三字连绵而出,昭示悲痛之情已达极点。从第十九行至篇末,仿佛再度掀起风暴,其愤难抑,其情难诉。写到「首榇」两字时,前后左右写了又改,改了又写,仿佛置身于情感旋风之中。长歌当哭,泣血哀恸,一直至末行「呜呼哀哉尚飨」,令人触目惊心,撼魂震魄。

3、渴涩生动的墨法。 此稿渴笔较多,且墨色浓重而枯涩。这与颜真卿书写时所使用的工具(短而秃的硬毫或兼毫笔、浓墨、麻纸)有关。这一墨法的艺术效果与颜真卿当时撕心裂肺的悲恸情感恰好达到了高度的和谐一致。而此帖真迹中,所有的渴笔和牵带的地方都历历可见,能让人看出行笔的过程和笔锋变换之妙,对于学习行草书有很大的益处。

书坛影响 ·沾溉后世·影响至巨

王羲之以「 中和之美 」筑起中国书法的第一座丰碑,颜真卿则是以他的「 气格之美 」树立起中国书法的又一座高峰。最能体现颜真卿「光辉灿烂」的艺术成就的,是他的 【祭侄文稿】、【争座位帖】、【刘中使帖】 等行书作品,其中以 【祭侄文稿】 为最。

书法之创作, 直抒胸臆是第一难事 。【祭侄文稿】辉耀千古的价值就在于坦白真率,是以真挚情感主运笔墨激情之下不计工拙,无拘无束,随心所欲进行创作的典范,是经过长期探索而在这非常的一瞬间产生创变突破的实例。其个性之鲜明,形式之独异,均开历史之先河,是书法创作述心表情的典型,体现出艺术家无与伦比的魄力和胸怀,也 对后世书法创作者产生了深远的影响

另外,此稿的书法风格也 影响了日本平安时期的书法 。例如日本的 空海和尚 ,他于德宗二十年(804年)来唐取经,学习王羲之、颜真卿的书法,他后来的成名书法作品 【灌顶历名】草稿 ,即有明显的颜真卿【祭侄文稿】笔意。

日本空海和尚【灌顶历名】草稿(局部)

抚卷而观,读文赏书,线条震荡,愤激满篇,颜鲁公的伟岸形象仿佛就在我们眼前凛然而立……#图文万粉激励计划#
颜体楷书演变:由秀到拙——颜楷十八变,越变越「难看」!
【颜勤礼碑】高清集字字帖:锦言精华,适合学生临摹,赶快收藏!
【颜勤礼碑】楷书古文字帖:64页11篇古文,收藏打印成册,笑着临
【颜勤礼碑】高清放大字帖,临习颜楷的绝佳选择,必藏之帖(一)
颜真卿楷书教程:【颜勤礼碑】字范,指导有方,值得珍藏!