當前位置: 華文天下 > 影視

新版林黛玉臨終被戲稱「好死不死」,影視劇如何權衡原著與改編?

2024-08-23影視

今天微博有一個特別有意思的熱搜詞條叫#黛玉之死 馬拉之死 好死不死#,閱讀量破2000萬,吃瓜的網友不在少數。

看這熱搜名字,你是不是百思不得其解。事實上,這是一個網絡語,與影視劇改編的【紅樓夢】林黛玉離世的場景有關。

最近,電影【紅樓夢之金玉良緣】上映後爭議不斷,尤其是林黛玉一角,觀眾非常不滿,演員、導演也下場參與討論,由此鬧得沸沸揚揚。

電影【紅樓夢之金玉良緣】林黛玉一角由98年出生的女演員張渺怡飾演,很多人對她飾演的林黛玉非常不滿,認為她不夠漂亮,「跟個鄉下丫頭似的」,尤其是林黛玉香消玉殞的那一幕,引起了網友的廣泛討論。

眾所周知,87【紅樓夢】被譽為經典,其中,林黛玉臨終的那一幕也同樣堪稱經典。

對比87版【紅樓夢】,網友認為電影【紅樓夢之金玉良緣】黛玉死亡場景設計不符合原著,也沒有展現林黛玉的人物性格,更沒有體現林黛玉臨終的悲壯之美,缺乏藝術性和觀賞性。於是,網友就把不同版本的黛玉之死進行了對比和總結。

有才的網友根據劇照的體現,把87版【紅樓夢】黛玉之死稱之為「黛玉之死」,比較符合原著;把10版【紅樓夢】黛玉之死稱之為「馬拉之死」,違背原著精神,林黛玉不該死的如此沒有尊嚴;把24版【紅樓夢之金玉良緣】黛玉之死稱之為「好死不死」,極具諷刺意味。

三個版本的黛玉死亡場景,雖然同樣是根據原著【紅樓夢】改編的,但設計完全不同,觀眾的喜好也不同,這就涉及到影視劇改編主創團隊的能力和審美問題了。

大家也知道,影視劇的改編已是當下最為常見的影視劇創作方式,而名著也是改編的熱門。縱觀近些年【紅樓夢】的影視劇改編,真的有點一言難盡。記得當初10版【紅樓夢】播出後也是遭到全網吐槽。如今這部號稱耗費2億巨資籌備拍攝的電影【紅樓夢之金玉良緣】也是同樣如此,全網吐槽之聲更甚,比如選角啦、妝造啦、場景設計啦,諸如此類,都是觀眾茶余飯後吐槽的重點。

看了電影【紅樓夢之金玉良緣】,你會發現,它與原著相差懸殊,導演改了很多東西,原著裏那些經典的情節和對白,基本上都進行了刪減和重塑,偏離原著太多。這也正是該電影差評多的原因之一。

不過,對此,導演不以為意,在她看來,她這是在創新,「 我們這是在創新,在用現代人的視角重新詮釋【紅樓夢】。觀眾不理解很正常,因為他們還停留在傳統的觀念裏」。

導演的想法到底對不對呢?我們先不做定論。

我們要知道的是,文學名著的改編,是一塊硬骨頭。

首先,我們要弄清楚,關註這部電影的人有哪些?事實上,主創團隊需要對兩個群體負責,一個是原著粉,一個影視觀眾。

所以,想要做好文學名著的改編,既需要勇氣,也需要實力。一方面,要保證電影的質素,另一方面,保留原著精彩的部份,即在尊重原著的基礎上,做出有效改編,而非魔改,才能贏得觀眾的認可。

導演說自己用現代思維全新演繹【紅樓夢】,初看這番話好像問題不大,但根據目前的票房情況來看,電影似乎沒有做到「有效改編」,因為觀眾沒有買單,導演的創新精神用錯地方了。