芬蘭總統這次訪華,身邊那個金發碧眼的女轉譯火了個徹底!不是因為外貌,而是她那口流利的中文,夾帶一股純正的「東北味兒」,讓人簡直有點恍惚。誰能想到,這位地道的「芬蘭姑娘」一開口竟讓人分不清是「老外」還是東北「老鐵」。
這位隨行轉譯,網名叫「芬蘭卡姐」,可不是普通的轉譯員。早些年,她嫁給了東北小夥兒,成了地地道道的「東北媳婦」。平時在社交平台上分享中芬文化差異的趣事,粉絲多達百萬。這次總統來華,她全程陪同,既是轉譯,又成了媒體關註的焦點。
10月28日,芬蘭總統和夫人剛到北京,第一站就奔向故宮參觀打卡。卡姐作為轉譯,跟隨總統夫婦一路解說。當天她一身黑色印花打底衫,搭配黑褲子,膚白貌美,金發在一片深色中格外顯眼。
相比起身材纖細的芬蘭第一夫人,卡姐顯得更為豐腴成熟。有人調侃說,卡姐是「豐腴美」的代表,總統夫人則是纖細的優雅,兩人各有風采。說實話,卡姐這套打扮,搭配她的氣質,確實讓人眼前一亮。
這位卡姐可不是一般的隨行轉譯,平時她在社交媒體上記錄自己在中國的生活,時不時用東北話吐槽幾句,既接地氣又有趣。這次總統選擇她當轉譯,也不是隨便湊數,背後是實力和經驗的支撐。
卡姐的中文功底很紮實,既能理解轉譯中的專業術語,又能靈活自如地表達出來,讓整個轉譯過程絲毫不顯生硬。也正是這次亮相,她的網絡人氣進一步攀升,很多網友對她的洋媳婦身份非常好奇,大家不僅覺得她的轉譯有趣,更認為她是一道中芬文化的橋梁。
不過,能給總統當轉譯,難度絕對不小。這次在故宮,總統夫婦是由故宮博物院院長親自講解,內容涉及中國古代的建築文化、歷史背景,都是滿滿的專業知識,隨便一個術語都不簡單。然而,卡姐硬是遊刃有余,憑借深厚的語言功底和對中國文化的理解,順利完成了整個轉譯工作。她的表現讓不少人對她刮目相看。
在現場的畫面中,卡姐認真地跟隨在總統身邊,全程保持專業狀態。而一旁的芬蘭第一夫人則身穿紫色格紋套裝,顯得高挑纖細,氣質優雅。與她相比,卡姐的豐腴身材更顯獨特,有網友開玩笑說,兩個不同風格的美女,一個「芬蘭精致美」,一個「異國豐腴風情」,各有千秋,獨具魅力。
卡姐在中國生活多年,中文不僅僅達到流利的程度,甚至還帶上了一些東北特色。作為轉譯,她不僅準確傳達了講解內容,還加入了些接地氣的表達,讓總統夫婦在參觀故宮時更顯輕松。這次出色的轉譯表現,讓她在網上一炮走紅,不少網友稱她為「中芬文化的使者」,也讓她的粉絲對她有了更深的了解。
很多網友看完她的表現後,對她的氣質和獨特的東北口音贊不絕口。有人稱她是地道的「芬蘭美」,也有人誇她是「友好大使」,這次隨行轉譯讓大家重新認識了這位「東北洋媳婦」。
其實,總統來訪之前,卡姐就在社交平台上透露了將回中國的訊息,吊足了粉絲胃口,大家對她此行的任務猜測不斷。如今真相大白,不少人感嘆這位洋媳婦不簡單,不僅有趣而且非常有實力。
卡姐的這一波隨行轉譯經歷,徹底讓她在中外網友之間火了一把。