当前位置: 华文天下 > 国际

为什么韩国名字一眼就看得出来?

2024-04-17国际

点个关注 ➕ 分享,你的钱包天天涨!

网罗各种话题, 分享多样讨论

用天马行空的思维,写独树一帜的评论

看一看、想一想、聊一聊

专注于每天都有新谈资

今日新谈资:

为什么韩国名字一眼就看得出来?

不是朴昌范就行

不过,确实,姓朴的没办法,昌也不是坏字眼,但是懂中文的几乎不会有把这俩字放一起给小孩取名

翔只是在互联网时代的意义被扭曲了,本意真的很好啊

叫经天咋了?经天纬地没听说过?

我也是,首先李焕英这个名字就很像,其次韩国很多那种句式的剧,比如加油吧!xxx,再见!xxx

以前有一个叫金城武的,韩国人以为是韩国人,中国人以为是中国人,日本人以为是日本人。。。

问题是,他姓朴(piao)啊

谐音梗…就成了:朴(嫖)昌(娼)浩(好 )

权是典型中国姓氏,唐代大姓。

有个朋友叫权威,经常被反复确认是不是真名

再说个冷知识:我没记错的话,韩国明星的中文字都是国内翻译「美化」过的。我印象里裴珠泫好像是叫裴柱现。

知恩/东旭是符合中文含义/意象的,孝周、钟硕则不符合。

但无论有无含义,韩国人名都是先确定读音,再找发音对应的汉字。汉字组合起来的含义就无法强求。

李知恩的名:Ji Eun。她的朋友:Eun Ji,郑恩地。为什么恩地不叫恩知呢?因为是音译,可以随意选字。

现在日本小孩取名可都是悠、x翔、太、x芽、x菜、苍、树、凛这样的了

锡,在古代有「赐」的意思,所以很多人用「锡」取名的。如刘禹锡、阎锡山、陈锡联、裘锡圭、余嘉锡等等。