當前位置: 華文天下 > 辟謠

美媒:中國短劇「出海」,迷倒大批國際觀眾

2024-02-29辟謠

來源:環球時報

美國【麻省理工科技評論】網站2月27日文章,原題:中國的下一個文化「出海」產品可能是TikTok式肥皂短劇 副題:這些App正押註低成本制作、兩分鐘一集的劇情、改編自中國網路小說的劇本以及大舉實施的行銷策略 直到去年,28歲的密蘇裏州配音演員泰·科克還主要為電子遊戲和動畫片配音。但去年12月他首次接到真人版作品的選角電話——翻拍自一部中國連續劇的美國連續劇【Adored by the CEO】 ,他為主角之一配音。不過,人們不會在電視或網飛上發現該劇。相反,它出現在FlexTV上,這是一款有大量類似短劇的(源自)中國的App。該平台上的節目是專門為手機螢幕拍攝的,每集兩分鐘,並根據當今人們極短的註意力最佳化劇情。科克稱之為「TikTok時代的肥皂劇」。

過去幾年來,這些短劇在中國大受歡迎。最成功的作品幾天就能賺到數千萬美元。2023年中國網路微短劇市場規模達373.9億元人民幣。這種成功促使一些公司嘗試在中國以外地區復制該商業模式。FlexTV不僅正轉譯已在中國播放的節目並為它們配音,還開始在美國拍攝以提供更真實的美國觀看體驗。

這些App的目標不是制作昂貴的高雅劇情,相反,選擇簡單的劇本,兩周內拍攝完成,在網上大舉行銷,若沒被觀眾接受就轉向下個計畫。FlexTV上最吸金的節目每周能帶來200萬美元的收入,而制作成本還不到15萬美元。其他幾個應用程式如ReelShort和DramaBox,也競相將中國短劇帶給國際觀眾。它們經常在市集下載排行榜上名列前茅,並制作引發轟動的節目。

目前美國的短劇行業類似於2021年時中國的狀況,這意味著競爭少且有很大增長空間。將一種商業模式復制到不同市場並非總那麽容易,但如果成功,短劇就有可能成為中國下一個重要的文化輸出產品。

此類短劇往往改編自另一種具有中國鮮明特色的文化產品:網路小說。如今,許多領先的中國短劇平台都與網路小說公司密切合作。要快速了解這些故事是什麽樣的,只需要看看標題即可:「總統的性感妻子」「‘狼王’的新娘」「幕後老板是我的丈夫」……FlexTV有關負責人說:「我們制作的作品更像是快消品,植根於普通使用者的需求。」他們認定這些誘導多巴胺的迷你肥皂劇終將吸引觀眾,無論來自哪種文化或使用什麽語言。(作者Zeyi Yang,崔曉冬譯)