当前位置: 华文天下 > 搞笑

老外遇神秘东方力量?网友:龙虎山天师,吓得满头大汗!

2024-10-31搞笑

哎哟喂,这不就是传说中的「老外穿越」嘛!

你看那龙虎山天师,一出场就自带神秘光环,比那奥斯卡影帝还带劲!

那老外,哎哟喂,别提了,吓得满头大汗,就像那泼水节的狂欢,湿透了半边天!

这到底是东方神秘力量的魅力,还是老外水土不服呢?

今日话题:

老外遇神秘东方力量?网友:龙虎山天师,吓得满头大汗!

网友分享:

1. 黄袍水平?大佬们估计在打麻将呢!

2. 「I knew it!」 这口头禅,海关小姐姐都成预言家了!

3. 哇塞,她是中国版【哈利波特】的杜敏斯特山长?

4. 法师说去澳洲?飞机太挤,他直接御剑来,这就是「飞得高,摔得惨」的典范!

5. 海关小姐姐:我就上个班,别惹我!

6. 龙虎山天师道,画符捏诀那是基本功,邪祟作乱,还得看谁更邪!

7. 翻译成「祭司」或「大主教」?这怕是要被神学院开除吧!

8. 女道长装B?翻译这招,老外瞬间「范儿」十足!

9. 国内不信这套?海外华人估计还怀念这传统呢!

10. 道士去澳洲?翻译成「巫婆去伏魔」?这得多「洋气」啊!

11. 害怕被投诉歧视?外国这罪名,真是「可怕」的「保护伞」!

12. 海南岛骗子多?这不就是我们传说中的「遍地是宝」嘛!

13. 收益不重要?度时光才是王道!

14. 外国巫婆?这翻译太到位了,简直「神来之笔」!

15. 道长施法,吓唬一下那些「有色眼镜」的人,让他们「心服口服」!

16. 有能力吓唬人,哪怕是虚名,也比没能力强!

17. 翻译「道士」用「巫师」?这就是「文化差异」的魅力!

18. 翻译「巫术仪式」?这招太「高明」,老外瞬间「懂了」!

19. 尊重宗教,别笑话黄道姑,她可是有「背景」的!

20. 道公穿黑袍?这又是哪一派的「新潮流」?

21. 澳洲海关没收干蘑菇?这是「恐慌症」发作了?我当年的香蕉干也「命丧黄泉」了!

22. 被当成巫毒教?这也太「幽默」了,简直是个「误会」!

23. 美国签证穿道袍?这招可行吗?说不定就「秒签」了!

24. 国外的异人?要去国外执行任务?这不就是我们传说中的「神秘使命」嘛!

25. 买假东西去外国?这招太「刺激」,说不定就「发家致富」了!

26. 紫袍才是「天师」?谁告诉你黄袍就是天师了?这太「逗」了!

27. 学员证书?不是道士证书?这怕是要「闹大笑话」了!

28. 翻译成「中国驱魔的神父」?这也太「贴切」了,简直「神来之笔」!

29. 「天师」级别?翻译成「上帝」?这怕是要「吓坏」老外了!

30. 道姑说「没诅咒」,工作人员却「may may may」,这太「搞笑」了!

31. 国外吸血鬼称霸,国内吸血鬼灭绝?这太「夸张」了!

32. 紫袍才是天师?这怕是要「颠覆」传统了!

33. 道长穿衣服后「天地无极,乾坤借法」?这太「霸气」了,鬼子肯定「怕了」!

34. 「The teacher of god, ask you shit yet?」这翻译太「幽默」了,简直是个「神句」!

35. 外国人对巫术敬畏?这太「神奇」了,简直是「神秘力量」!

36. 澳洲海关的大妈,啥也不懂,啥都好奇,上次带三黄片都被「盘问」半天了!

小编有话说

你还知道哪些奇闻趣事?

看了以上网友的分享,你有什么看法?

欢迎在下方评论区分享你的观点~