當前位置: 華文天下 > 影視

日本原作狂贊周渝民【戰神】! 「感動台劇給尊重」殘酷對比日版

2024-02-16影視

台版【戰神】由周渝民(左)主演,日版連續劇、電影主角則是傑尼斯男團Kis-My-Ft2成員藤谷太輔。

日本漫畫家蘆原妃名子的作品【SEXY田中小姐】雖然被改編成日劇,但因「慘遭真人化」而跟電視台、編劇發生沖突,最後竟走上絕路,甚至連漫畫出版社小學館都被認為是幫兇。 此事也釣出許多有類似慘痛經驗的漫畫家發聲,爆料電視台在改編過程中的蠻橫與不尊重。 漫畫家惣(ㄗㄨㄥˇ)領冬實也跳出來,除了發3083字的長文痛批日本真人版影劇的缺點,更點名當年周渝民主演的台劇【MARS-戰神】,就非常尊重她的原作!

周渝民【戰神】被原作漫畫家惣領冬實大贊誠意滿滿。

惣領冬實日前在自己的官網上發文,首先對於蘆原妃名子的逝去表達痛心,尤其難以想象她生前的處境、到底被逼到何種程度。 由於惣領冬實並非本次事件當事人,原本還在煩惱到底要不要分享這段心境,不過她的漫畫【MARS-戰神】2006年曾被改編成台劇,由周渝民、大S主演,2016年的日版連續劇、電影則由由藤谷太輔、窪田正孝主演,也因此她特別比較兩地改編原作的狀況並稍作分享。

一開始惣領冬實透過編輯部收到來自台灣的提案時,導演蔡嶽勛介紹自己是【MARS-戰神】的忠實粉絲,但惣領冬實當下認為這只是一種社交辭令,沒想到戲劇成品的還原度之高令她大吃一驚。

【戰神】被認為是90年代少女漫畫的金字塔頂端代表作。

至於2016年收到改編成日劇跟電影版的提案時,惣領冬實坦言當下並不是很樂意,「正如大多數的原作者所言,原作品被大幅更改根本就是家常便飯。 」尤其當時她正為工作忙得焦頭爛額,不過編輯認為真人化能推升漫畫銷量,對出版社跟對原作都有實質利益,因此她最後交由編輯部處理。 惣領冬實甚至還直言,其實她答應也出於私心,就是想看看日版的完成度能達到台版的幾成,而同樣的原作在日本拍攝會變得怎樣。

只是日版結果似乎仍讓惣領冬實頗為失望,成品就跟我想的一樣,完全拍成跟原作完全不同的東西了。 」惣領冬實還非常不解,「每次在修改劇本的時候,我都很疑惑說那為什麽要把我的作品拍成真人版啊?雖然能感受到劇組的誠意、演員也都盡力了。 」

日版【戰神】由藤谷太輔(左上)、窪田正孝(右下)主演。

惣領冬實接下來也直指許多日本真人版的缺失,首先就是日版的預算、拍攝時間都無法跟台版相比,「這造成在角色的背景描寫、深度上都低到不行,為了補足這項劣勢,就只能靠演員或藝人的人氣來制作,說得更清楚一點,已經是反過來,是戲劇在服務演員了。 我覺得台灣的制作方打從一出發就尊重原作,日本的電視台則是首先為了展現經紀公司的演員、藝人的存在感,而把適合(藝人)的原作當成創作素材來使用。 」

蔡嶽勛當年執導台版【戰神】,也是原作的忠實粉絲。

惣領冬實也說到,她曾在劇本協會的座談會上,聽到有人提出「忠於原作的劇本不過是原作的復制品罷了」這種說法,但她對此存有異議,就算是忠於原作的真人化指令碼,仍然會因為真人版如何調整探討議題、把重點放在那些地方,而能展現出微妙的差異,也能顯現出制作團隊的特質與品味,」 我在看台版戲劇時,能感受到在忠實呈現原作的同時,(劇組)也想展現出獨特色彩的野心。 」

至於這次【SEXY田中小姐】的事件,惣領冬實指責最大問題就出在蘆原妃名子是非常認真地要求真人版能忠於原作,電視台一開始也答應了,卻不把作者的要求放在眼裏,最終導致原作受害、編劇也遭殃,也因此希望作為中間聯絡人的出版社小學館能把事件始末說清楚,更質疑:「 難道一個漫畫家的性命,還比不過之後跟電視台的關系重要嗎?」