當前位置: 華文天下 > 娛樂

絕望文盲再添猛料!劉亦菲單詞出錯,安踏烏龍寫錯運動員名

2024-09-03娛樂

因為「絕望文盲」事件,許多明星成為了文盲的代表性人物,其中包括王一博、孟美岐和劉亦菲等人。

最近,劉亦菲參加好友張靚穎的演唱會,因為將英語單詞拼錯而再次被人嘲笑是文盲。甚至就連她過去的記錄也被人們翻出來了。

張靚穎邀請行業內好友出席她的演唱會,劉亦菲不但全程支持還與之親密合影,並在社交平台上為好友加油打氣。

正是由於劉亦菲這條博文,使得原本的好事變得有些尷尬,同時也使得「劉亦菲文盲」這個話題再度引發熱議。

在劉亦菲的貼文中,她寫道:「真是一場精彩的演出,為你感到驕傲。」

她的這一行為引發了網友們的紛紛點贊,但出人意料的是,竟然有人發現她將單詞proud寫成了pround。

在粉絲們的提醒下,劉亦菲重新修改了貼文,將proud改正成了正確的拼寫。

內地娛樂圈的明星犯些英語書寫錯誤是可以理解的,但劉亦菲在美國長大並持有美國國籍,居然連最基礎的英文和中文都寫不對,因此被冠以文盲的標簽也是實至名歸的。

劉亦菲總是聲稱英語是她的母語,然而卻頻繁出現單詞拼寫錯誤的問題。例如,在當年【花木蘭】電影宣傳期間,她就將迪士尼英文Disney誤寫成了Dsiney。

此外,還將happiness誤寫成了happiess。

面對粉絲的解釋,即使她在美國長大並持有美國國籍,但因為長時間居住在內地娛樂界,所以英語生疏是正常的。對此,劉亦菲用將公元2004年誤寫為公園2004年的行為進行了回擊。

【夢華錄】播出時,直接在「錄」字上多加了一橫,導致讀音在徘徊裏的「徘」被誤讀為「hui」。

當時,她的粉絲們堅定地認為她是一個不會讀中文、寫中文無可厚非的美國人。

英文寫錯被認為是中國人,中文寫錯被認為是美國人!

粉絲們這種雙重標準的態度,導致他們沒有正視劉亦菲作為一個「文盲」的現實,反而在網絡上備受嘲笑。

文盲並非只存在於明星身上,企業也可能面臨這樣的問題。

知名運動品牌安踏聘請男子混合遊泳接力奪得巴黎奧運會冠軍的覃海洋作為其代言人。

然而,有人發現安踏將覃海洋的名字拼音完全拼錯了,這無疑不是一件好事。

正確的拼音是「qin」而他們卻寫成了「tan」。

對於這種錯誤,網友們直斥品牌方太過低階,既然選擇與運動員合作,就應對這些運動員有所了解。

人們會認為品牌方不夠嚴謹,是因為他們未能認真檢查代表運動員的名字拼音是否正確。

安踏被其品牌代言人王一博所影響,這也使得網友們認為安踏與王一博的常年合作關系,就像文盲互相吸引一樣。「原來文盲也能傳染嗎?」網友對此嘲諷道。

然而,品牌是由眾多員工組成的,一次員工失誤並不意味著整個品牌都應該被批評。只要後續可以及時改正,就不會引起人們的廣泛關註。

然而,這件事也揭示了一個問題,即娛樂圈內「文盲」事件層出不窮,且許多明星都曾多次發生類似事故。

明星們必須重視基本常識,並加強文案讀寫方面的問題。

劉亦菲作為一名知名度極高的女演員,她的每一個行為都會受到無數網友的關註,而一個簡單的單詞錯誤就足以讓她登上熱搜被直接嘲諷。

劉亦菲這次的事情引發了人們對娛樂圈學歷問題的討論,進而挖出了過去的一些學歷問題,甚至有人質疑她的學歷是否存在水分。

娛樂圈內,大家對於明星們的「文盲」現象格外敏感。那麽,除了劉亦菲之外,還有哪些明星也被認為是文盲群體中的一員呢?歡迎大家在評論區下方積極留言討論。