【病起書懷】(宋)陸遊
病骨支離紗帽寬,孤臣萬裏客江幹。
位卑未敢忘憂國,事定猶須待闔棺。
天地神靈扶廟社,京華父老望和鑾。
出師一表通今古,夜半挑燈更細看。
【註釋】
病起:病愈。
病骨:指多病瘦損的身軀。
支離:憔悴;衰疲。
孤臣:孤立無助或不受重用的遠臣。
江幹:江邊;江岸。
憂國:為國事擔憂。
闔(hé )棺:指死亡,詩中指:蓋棺定論。
廟社:宗廟和社稷,以喻國家。
京華:京城之美稱。因京城是文物、人才匯集之地,故稱。北宋都城汴梁,當時臨安不是首都只是行在。
和鑾(luán):同「 和鸞 」,代指天子車駕。古代車上的鈴鐺。掛在車前橫木上稱「和」,掛在軛首或車架上稱「鑾」。出師一表:【前出師表】。
看(kān):細看,觀察。
【譯文】
孤單一人客居在萬裏之外的成都江邊,一場大病使我形銷骨立,以致連頭戴的紗帽都顯得寬大了。雖然我職位低微,但卻從未敢忘記憂慮國事,對一個的評價,只有死後才能蓋棺定論。天地神靈護佑著我的國家社稷,北方失地的百姓都在日夜盼望君王禦駕親征,收復失陷的河山。夜已深卻難以成眠,還是挑燈細細品讀諸葛亮那忠義之氣萬古流芳的【出師表】吧。
【賞析】
全詩貫穿著陸遊憂國憂民的愛國情懷。「位卑未敢忘憂國」這一傳世警句,不僅是詩人內心的真實寫照,也是歷代愛國誌士愛國之心的真實寫照,正是有了這些仁人誌士,中華民族才能生生不息。
起句兩句敘事、點題,三四句「位卑未敢忘憂國,事定猶須待闔棺。
」使我們看到詩人高尚的人格和一顆忠君愛國的赤子之心。五六句在憂慮時局的同時,呼籲朝廷北伐,收復失地,以慰黎民。最後兩句采用典故抒發了詩人的愛國情懷。
這首詩表達了詩人的愛國情懷以及憂國憂民之心,其藝術境界拔人一籌。