蘭亭集序
作者:王羲之
永和九年,歲在癸醜,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長鹹集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
是日也,天朗氣清,惠風和暢。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
夫人之相與,俯仰一世。或取諸懷抱,悟言一室之內;或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,快然自足,不知老之將至;及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期於盡!古人雲:「死生亦大矣。」豈不痛哉!
每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。後之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。後之覽者,亦將有感於斯文。
1,永和九年,歲在癸醜,暮春之初,會於會稽山陰之蘭亭,修禊事也。
永和九年,時在癸醜之年,陰歷三月三這天,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭,是為了從事修禊祭禮。
2,群賢畢至,少長鹹集。
眾多賢才能人都匯聚在這裏,年少的、年長的都聚集在這裏。
3,此地有崇山峻嶺,茂林修竹,又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。
蘭亭這地方有高峻的山峰,高大茂密的竹林。又有清澈湍急的溪流,環繞在亭子的四周。我們把水引過來,把酒杯放在環形的流水上面,讓酒杯隨著水流的漂動大家依次排列坐在彎曲的水旁邊。酒杯漂到誰的面前,誰就作詩,做不出來的以喝酒作為懲罰。
4,雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。
雖然沒有演奏音樂的盛況,但喝著酒,作著詩,也足夠暢快的抒發內心深處的情意了。
5,是日也,天朗氣清,惠風和暢。
這一天,天氣晴朗,和風習習。。
6,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以遊目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。
向上看天空廣大無邊,向下看地上如此繁多的萬物,借以縱展眼力,開闊胸懷,盡情地享受視聽的樂趣,實在是快樂呀!
7,夫人之相與,俯仰一世。
人與人相交往,很快便度過一生。
8,或取諸懷抱,悟言一室之內;
有的人在室內暢談自己的胸懷抱負;
9,或因寄所托,放浪形骸之外。
而有的人會就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,過著放縱無羈的生活。
10,雖趣舍萬殊,靜躁不同,當其欣於所遇,暫得於己,怏(yàng)然自足,不知老之將至;
雖然大家各有各的愛好,安靜與躁動也各不相同,當人們欣然面對所遇到的事物而感到欣喜,一時感到自得,或不服輸、或自我滿足的時候。竟然不知道衰老即將到來;
11,及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。
等到對於自己所喜愛的事物感到厭倦,心情隨著事物的變化而改變,感慨也就隨之而產生。
12,向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷,況修短隨化,終期於盡!
過去所欣賞的東西,轉眼之間成為舊跡,仍然不能不因它引起心中的感觸,何況壽命的長短,聽憑造化,蕞終歸結於消亡!
13,古人雲:「死生亦大矣。」豈不痛哉!
古人說:「死生也是一件大事。」怎麽能不讓人悲痛呢?
14,每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷。
每當我看到古人發生感慨的原因,和我所感慨的像符契那樣相合,我不僅嗟嘆傷情,而且了然於心,豁然開朗。
學者們對其中 「不能喻之於懷」 一句的解釋基本相同;都譯為:不能明白於心。那麽,「不能喻之於懷」究竟應該怎樣解釋呢?
「我不曾不面對著古人的文章嗟嘆傷情,也不曾不能明白於心」。這也就是說,作者面對「昔人興感之由」,不僅是嗟嘆傷情,而且是了然於心,豁然開朗的。這就是說,「未嘗」一詞不僅管著「臨文嗟悼」,而且管著「不能喻之於懷。」
理由如下:
首先,符合古漢語的用詞造句規律。「未嘗」即「不曾」,可解作「沒有」;「未嘗不」即「不曾不」,表示雙重否定的意思,也就是表示肯定的意思。所以,「未嘗不」也可以理解為「是」。古漢語中,表示否定的詞語很多,如「不」「非」「莫」「無」「未」等。它們往往彼此協作,或連用,或隔幾個詞用,表示雙重否定的意思。舉例如下:
宮婦左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之內莫不有求於王。(【鄒忌諷齊王納諫】),其中「莫不」即「都是」的意思。
其次,無論是古漢語還是現代漢語,由否定詞語或雙重詞語打頭的句子裏,否定詞語或雙重詞語所管的,往往不只是一個分句。如:
六國破滅,非兵不利,戰不善。弊在賂秦。(蘇洵【六國論】)
其中,「非」所管的不僅是「兵不利」,而且還管「戰不善」。那就是說,作者認為,六國滅亡的原因,不是武器不鋒利,也不是仗打得不好。如果認為「非」只能管「兵不利」,不能管「戰不善」,那就會誤解為六國滅亡的原因,不是武器不鋒利,而是仗打得不好了。這顯然是大錯而特錯了。
這樣看來,我說【蘭亭集序】「未嘗不臨文嗟悼,不能喻之於懷」中的「未嘗」一詞,既管「不臨文嗟悼」,也管「不能喻之於懷」,就不是沒有語法根據了。
15,固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。
本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。
16,後之視今,亦猶今之視昔,悲夫!
我們前面說過,王羲之讀了昔人興感之作,產生昔人已逝的嗟悼,這就是「今之視昔」。「後之視今」指後人閱讀蘭亭聚會上眾人所作詩篇以及這篇【蘭亭集序】時,也將哀思與會眾人已經作古。也就是說,王羲之在用後人的眼光審視自己的死亡,相較【金谷詩序】中對死亡的預言,更具有一種已然發生的現實感。這不能不讓他大呼「悲夫」。
17,故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。
所以我一個一個記下當時參加聚會的人,抄錄下他們作的詩賦,即使時代變了,世事不同了,但是人們興發感慨的緣由,人們的思想情趣是一樣的。
18,後之覽者,亦將有感於斯文。
後世的讀者,也將有感慨於這次聚會
東晉穆帝永和九年(公元353年)的三月初三,當時任會稽內史、右軍將軍的王羲之邀請謝安、孫綽、孫統等四十一位文人雅士聚於會稽山陰(今浙江紹興)蘭亭修稧,曲水流觴,飲酒作詩。眾人沈醉於酒香詩美的回味之時,有人提議不如將當日所做的三十七首詩,組譯成集,這便是【蘭亭集】。這時眾人又推王羲之寫一篇序。王羲之酒意正濃,提筆在蠶紙上暢意揮毫,一氣呵成。這就有了冠絕千古的【蘭亭集序】。
「序」就是王羲之為這個詩集所寫的序言。序是一種文體,是對書籍和文章舉其綱要,論其大旨的一種文字,相當於「引言」,【蘭亭集序】是一篇膾炙人口的優美散文,更大的成就在於它的書法藝術,通篇筆法飄逸,沒有故作雕琢的痕跡,自然天成。其中凡是相同的字,寫法各不相同,達到了藝術上多樣性和統一的效果。後世尊王羲之為「書聖」,其【蘭亭集序】法帖也被尊崇為「天下第1行書」。
從蘭亭盛會寫起,由美景引發愁思和感慨,作者面對蘭亭美景,興盡悲來,感慨萬千,進而展開議論,抒發了人生苦短,命運難測的痛惜之情,由己悲人,溝通古今。但是需要知道的是他的悲嘆不等於悲觀。正是因為他對人生充滿了執著才會對歲月的流逝如此悲嘆!總之,這篇文章體現了王羲之積極入世的人生觀,和老莊學說主張的無為形成了鮮明的對比。給後人以啟迪、思考。
✨✨
—The end—
感謝閱讀!