當前位置: 華文天下 > 電影

開分4.8,又一個抄襲劇被罵爆了

2024-09-11電影

最近,有部韓劇被罵瘋了。

斥資300億(單位韓元=1.59億人民幣)制作。

又請來 全鐘瑞、池昌旭、李洙赫 等神顏演技派助陣。

尺度驚人,直逼 十九禁, 各版本中都刪減不少。

但一切噱頭,都沒能敵過罵戰帶來的熱度。

開播前,海報剛釋出。

就因整體妝造酷似中國古裝劇導致制作團隊被罵 「賣國」,扭曲南韓歷史

還有人直接懷疑,這部劇有中方資本介入。

「就算中國人罵我們偷了他們的東西,我也無話可說」

逼得劇組出面回應,稱劇集制作特地咨詢了指導教授。

人物皆有史料文獻記錄,又在歷史空缺處加入了部份想象。

爭議未消,劇集在罵聲中上線了。

這邊 中國觀眾一看,也不樂意了。

痛斥該劇劇情杜撰歷史、造型抄襲內娛、拍攝手法也處處有模仿痕跡。

總之一句:南韓又偷了。

兩面不討好也就算了,其他地區觀眾也參與進討論。

罵戰進一步出圈。

這麽熱鬧,魚叔當然也趕緊吃瓜。

誰知一路看過去,意外發現了真正的腥風血雨。

此次爭議背後,竟有一場持續了數十年的 中韓影視罵戰

不少演員因此「被禁」,相關劇集也神秘「消失」。

話不多說,咱們借著這部爭議之作好好扒一扒——

【於氏王後】

우씨왕후

【於氏王後】同時激起兩國觀眾不滿的原因,一是因為 妝造

從服裝到配飾,濃濃中式古風。

甚至元素堆疊,朝代混搭。

比如劇裏的國相,發型頭冠有股秦風。

上:【於氏王後】 下:【大秦賦】

但太侍女頭上的發簪與裙裝,又到了唐代。

王後成婚時的頭冠,也被觀眾看出一絲清代誥命鳳冠的樣式痕跡。

甚至有人專門整理了這部劇的「靈感來源」對照表。

將所有疑似借鑒元素羅列了個清楚。

但僅僅是造型問題還不至於吵成這樣。

劇中最大的雷點,還是關於 高句麗國的歷史問題。

故事背景時間,設定在公元197年,東漢末年。

歷史上,當時的高句麗定都 國內城 (今吉林省集安市)。

國內歷史文獻記載中,稱高句麗國以地方縣名命名。

起初是漢代中原王朝所設玄菟郡下的地方政權。

後雖發展演變位置勢力變化,但仍在長時間內來朝,處於附屬狀態。

但劇中,高句麗王(池昌旭 飾)不僅穿上了帝王專屬明黃色。

還要向大漢討要被奪走的土地。

為此,王上親自率兵征戰多年,終於收復失地。

在一聲聲「大王饒命」裏,虐殺並割下了漢將的頭顱。

不難想象,這樣的畫面無異於助燃觀眾不滿情緒。

加之高句麗本身的歷史歸屬爭議,也讓罵戰熱度越燒越旺。

資訊來自維基百科

但真說起來,劇中這樣的爭議處理在南韓歷史劇中並不少見。

由於南韓視高句麗為其歷史起源國,相關題材劇集也就層出不窮。

而每一次,都會掀起相似的腥風血雨。

2006年,一部名為【朱蒙】的韓劇爆紅,在韓收視高達40%。

故事講述了高句麗國王朱蒙,和北韓史上第一位女王召西奴之間的愛情故事。

因高句麗歷史歸屬問題,和對從平民到官員的漢人醜化,一度在國內遭到抵制。

次年,又有一部【太王四神記】出現。

同樣聚焦高句麗王國歷史,講述廣開土大王的人生傳記和與愛情故事。

還是裴勇俊時隔四年重返電視圈的復出之作,收視喜人。

但也因相似的歷史問題 被禁 ,裴勇俊也面臨內地 封殺。

而後,【大祚榮】【淵蓋蘇文】【薯童謠】【明成皇後】等劇也都命運相似。

其中,【淵蓋蘇文】中還出現了李世民被高句麗王淵蓋蘇文射瞎一只眼求饒命的片段,甚至還割讓了四省土地。

這樣的演繹自然很難被內地觀眾接受,於是連相關影視詞條都隨爭議消失不見。

相關討論頻繁登上過各地電視台的新聞板塊。

不僅是內地,在港台地區也引發激烈討論。

圍繞高句麗歷史歸屬問題和影視魔改爭議,也成了一戳即爆的敏感話題。

歷史問題魚叔就不過多討論了,畢竟咱不專業。

還是看回劇集本身。

退一萬步講,東亞三國影視文化挪用借鑒現象並不罕見。

真要拍好了,咱們該學習還是會學習。

像涉及儒家學說與貶官文化的【茲山魚譜】,魚叔就多次推薦。

那拋開罵戰單看劇集質素,這部【於氏王後】到底如何呢?

一言以蔽, 放心罵吧。

它拿走的不止有內娛的服化道,還有一個又一個相似的劇作雷點。

比如,無意義 虐女 場面。

為了凸顯尺度,劇中有不少暴露橋段。

像是王上治傷,一群宮女褪盡衣衫口叼冰塊為其降體溫。

宮中的太侍女覬覦王上,又是色誘又是下藥。

為了拿到合歡藥,還與祭祀神女上演了一段不亞於【小姐】的大尺度戲碼。

三皇子(李洙赫 飾)暴虐,為了爭皇位殺妻。

偏要在虐殺前加一段激情戲,讓人生理不適。

片中所有女性角色無論身份尊卑,都逃不開 性化處理

且對劇情發展並無實質幫助,只是為了增添獵奇看點。

唯一例外,就是女主角王後

於熙 (全鐘瑞 飾)。

創作者犧牲了全劇的女性配角,將她們刻畫成雌競、降智、刻薄、戀愛腦的 臉譜化工具人。

就是為了對比凸顯女主角的忠貞、機敏、智勇雙全。

這樣明褒暗貶、性別意識極其落後的劇作手法,內娛早就被觀眾罵到不敢再拍了。

而於熙的形象,也是內娛詬病已久的「 虛假大女主 」。

只有標簽化的「強」,沒有個人意誌的書寫。

於熙是大家族之女,本有淩雲誌。

但無奈為了家族利益為姐替嫁給戍守邊疆的二皇子。

誰料二人情投意合,倒成了神仙眷侶。

二皇子又爆冷繼位,於熙也就成了王後。

但,於熙久未有子嗣,讓其他家族對皇位繼承虎視眈眈。

有人主張廢後、有人暗中刺殺,於熙危機不斷。

而她克服危機的方法更是典型吐槽案例:靠王上與國相倆男人的愛慕與守護。

總體來說,劇集內容並不新鮮。

更多看點,是韓劇本身擅長的類別化制作。

也就是權謀、驚悚、玄幻、愛情等元素的雜糅,和拍攝手法上的設計。

片中的「屍林」驚悚元素

但, 也不算優質。

比如其實王上第一集就離奇死去,於熙不僅要追查王上死因。

還要在一天之內利用「娶嫂制」與王上的胞弟三皇子成婚,借此維持政權。

倒計時設定,就與【長安十二時辰】類似。

過程中,於熙的過往經歷與現下危機兩條故事線交替呈現。

三皇子暴虐、王上死訊泄露引來追殺、內賊反水、以及計劃的突然變動,都讓劇情更緊張。

可呈現上,又因角色刻板、細節失真、邏輯欠缺導致內容程式化。

於熙被變化推上戰場和權力之巔,也淪為了刻意完成的大女主任務。

這麽看下來,這部爛劇似乎確實佐證了韓劇在這一歷史題材上的創作無能。

而在此之前,韓劇也不止一次爆出「抄襲內娛」醜聞。

似乎也側證著 南韓本土劇集創作力的退化

就比如洪氏姐妹編劇的【德魯納酒店】,抄襲了國產劇【東宮】。

號稱「南韓第一部仙俠劇」的【還魂】,幾乎就是內娛仙俠劇大雜燴。

從人物造型到故事橋段,連特效都恨不得直接一比一復刻。

諷刺的是,很多抄襲作品因填補類別空白一樣拿到了不錯的成績。

【還魂】就在罵聲裏,很快出了第二部續集。

連同這部元素借鑒感明顯,爭議滿滿的【於氏王後】,也是驚人投資聲量不小。

聯系前文提到的,高句麗歷史爭議和中國觀眾的抵制,也攔不住這一題材劇的不斷冒出。

魚叔也看到部份觀眾對此並不排斥,覺得大家互相借鑒。

咱們不拍,別人拍也能當代餐。

「當古裝劇代餐不錯,反正是講高句麗歷史的, 國產劇不會拍的視角。

現實也是,縱然吵了這麽多回,對韓劇書寫有多麽不滿,國內同題材作品仍處於空白階段。

稍有涉及的,也大多欠缺史料基礎,充斥著民間傳奇的演義成分。

連故事走向和人物刻畫,也跟韓版沒啥差別。

【薛仁貴傳奇】中李世民征戰高句麗被淵蓋蘇文逼入陷阱

事實上,2004年,中國北韓都透過了聯科國教科文組織關於高句麗文化遺跡的評估。

而關於高句麗歷史記錄少有的直接文字資料,也刻在集安市發現的好太王碑之上。

【漢書】【後漢書】【資治通鑒】等古典史學著作中也有不少記錄。

位於集安的高句麗王陵墓葬中,更是繪有珍貴的壁畫資料。

可惜,王陵遺址早期無人管治。

盜墓猖獗,不少文物以天價轉賣給南韓文物販子,後在南韓展出。

話語權與解釋權因文化重視程度的差異悲哀讓渡。

從這個方面講,單論影視層面,說南韓「偷」文化倒不太確切。

直接「拿」更形象,因為也沒啥後果。

更有甚者,同是少見的歷史文化題材劇,在內娛被禁卻讓南韓買走播出。

就比如,只有韓文字幕的國產電視劇【王陽明】。

都說自己的故事,要親口講述。

但這麽久過去,別人的故事版本更新又更新。

此地積攢夠了惋惜與憤怒,卻仍未開口。