當前位置: 華文天下 > 國風

祝允明【手卷曹植詩四首】高畫質釋文1.0版

2024-03-13國風

祝允明草書【手卷曹植詩四首】之【美女篇】,是祝允明草書成就的最傑出代表。 作品狂而不亂,情濃勢足,激躍奔發,氣度不凡。其將字中妍媸和巧麗的筆畫起收動作振幅縮短,增加行筆過程中的飽滿度和厚實感。使人在視覺上既感到樸拙、沈勁而又不失流麗多姿。

祝允明的楷書得益於李應禎的指點,得歐字之骨,顏楷之雄,褚字之秀、虞字之腴,尤善小楷,直追魏晉人遺意,從而在年輕時就打下了紮實的基本功。楷法既立,流溢為行草則自然可觀,再加上他疏放不羈的個性,更使他對草書情有獨鐘,他的草書主要得徐有貞的指點,由旭素上溯二王,中年以後涉獵漸廣,自魏晉鐘王直至元之趙孟頫,莫不臨寫工絕,故其書至晚年時變化出入不可端倪,風骨爛漫,一派天真縱逸。

古道甄選

【原文】

【美女篇】美女 ,采桑 歧路 間。柔條紛 冉冉 ,落葉何翩翩。攘袖見素手, 皓腕 約金環。項上金爵釵,腰佩翠 瑯玕 。明珠交玉體,珊瑚間木難。羅衣何飄搖, 輕裾 隨風還。 顧盼 遺光彩,長嘯氣若蘭。行使用息駕,休者以忘餐。借問女安在,乃在城南端。 青樓 臨大路,高門結重關。容華耀朝日,誰不希令顏? 媒氏 何所營?玉帛不時安。佳人慕 高義 ,求賢良獨難。眾人 嗷嗷,安知被所觀? 盛年 處房室, 中夜 起長嘆。

:: (yāo)艷麗;嫵媚;

:: (xián)閑暇;悠閑;

:: 歧路 (qí lù)指從大路上分出來的小路;岔路;

:: 冉冉 (rǎnrǎn)本意為漸進地、慢慢地、緩慢地,也可以形容毛、枝條等柔軟下垂的樣子;出自【文選·屈原〈離騷〉】;

:: 皓腕 (hào wàn)潔白的手腕。多用於女子;

:: 瑯玕 (láng gān)中國神話傳說中的仙樹,果實似珠;

:: 輕裾 (qīng jū)微薄的衣裙。該詞出自曹植【洛神賦】;

:: 顧盼 (gù pàn)有向兩旁或周圍看來看去;

:: 青樓 (qīng lóu)原指青磚碧瓦的閣樓庭院;

:: 媒氏 (méi shì)官名,掌管婚姻之事;說合婚姻的人;

:: 高義 (gāo yì)為高尚的品德或崇高的正義感的人;

:: (tú)白白地;

:: 盛年 (shèng nián)年輕壯盛的時期;

:: 中夜 (zhōng yè)半夜;

釋文 · 歡迎糾正

【美女篇】美女妖且閑,采桑歧路間。柔條紛冉冉,落葉何翩翩。

美女嫵媚又悠閑,漫步在桑田的小路上。她輕撫桑枝,枝條柔軟而細長,紛紛垂下;桑葉隨風飄落,翩翩飛舞。

攘袖見素手,皓腕約金環。項上金爵釵,腰佩翠瑯玕。

當她挽起衣袖露出潔白的雙手,手腕上佩戴著金色的手鐲。她頸上戴著金雀釵,腰間系著翠綠的玉佩。

明珠交玉體,珊瑚間木難。羅衣何飄搖,輕裾隨風還。

身上明珠與美玉交相輝映,珊瑚與寶石點綴其間。羅衣隨風飄動,輕薄的裙裾隨風回旋。

顧盼遺光彩,長嘯氣若蘭。行使用息駕,休者以忘餐。

她顧盼之間流露出迷人的光彩,長嘯時氣息如蘭般芬芳。行路的人紛紛停下車輛,休息的人也因她而忘記吃飯。

借問女安在,乃在城南端。青樓臨大路,高門結重關。

請問美女在何處?她就在城南的那端。青樓高聳,面臨大路;高門深閉,禁錮重關。

容華耀朝日,誰不希令顏。媒氏何所營,玉帛不時安。

她的容顏如朝日般耀眼,誰不向往她那美麗的容顏?媒人幹什麽去了呢?為何沒有及時送來聘禮,成全這段好姻緣?

佳人慕高義,求賢良獨難。眾人徒嗷嗷,安知被所觀?

佳人愛慕品德高尚的人,尋求一位賢良的伴侶實在困難。眾人只會發出粗俗的喧嘩,哪裏知道姑娘所尋求的伴侶是什麽樣的人呢?

盛年處房室,中夜起長嘆。

青春年華獨居閨房,半夜裏她心中湧起長長的嘆息。

古道甄選

【手卷曹植詩四首】

祝允明 / 草書

【1】【美女篇】美女妖且閑,

【2】采桑歧路間。柔條紛冉冉,葉

【3】落何翩翩。攘袖見素手,皓腕約

【4】金環。項上金爵釵,腰佩翠

【5】瑯玕。明珠交玉體,珊瑚間木難。

【6】羅衣何飄搖,輕裾隨風

【7】還。顧盼遺光彩,長嘯氣若

【8】蘭。行使用息駕,休者以忘餐。

【9】借問女安在,乃在城南端。

【10】青樓臨大路,高門結重關。

【11】容華耀朝日,誰不希令

【12】顏?媒氏何所營?玉帛不時安。

【13】佳人慕高義,求賢良獨難。

【14】眾人徒嗷嗷,安知被所觀?盛

【15】年處房室,中夜起長嘆。