當前位置: 華文天下 > 圖片

日本美女來中國旅遊,直言中國不可怕,可怕的是中國人說話不可信

2024-01-01圖片

文 | 椒麻魚魚

編輯 | 椒麻魚魚

前言

我有個富二代好友,經常到處旅遊,認識了很多朋友,有國內的也有國外的,有時候也會邀請其他國家的朋友來中國玩。

前段時間他在網上跟一個想來中國旅遊的日本美女一拍即合,兩人就結伴精心挑選了一個看見名字腦子裏就內建聲音的城市——天津。

當然,他們倆去天津玩的攻略還是我這個旅遊博主寫的。

等日本美女回國後,我就去問他這幾天玩得怎麽樣,他露出了迷之微笑,說這趟旅遊讓這位日本美女有了新的認知,惶恐表示中國人說話實在是太不可信了。

我頓時有些憤憤,這位日本人怎麽會如此評價中國人?她到底是遇到了什麽事情?

難以理解的中國話

朋友認識的那位日本美女名叫鈴木愛子,一直很憧憬中國,以前也來過中國一些沿海城市旅遊過,但都是一個人,只是簡單去了一些標誌性景點。

那些景點固然值得一去,但鈴木愛子總是覺得光是去那裏,根本無法深入了解中國文化,也無法了解中國人。

於是她就在網路社交平台上釋出了貼文,成功跟那位富二代朋友聯系上。

聽說了她的訴求後,朋友強烈邀請她去天津玩一玩,畢竟天津是個充滿語言藝術的城市。

鈴木愛子以前也聽說過天津,對相聲也感興趣,覺得很像日本的落語。

她也曾經搜過一些相聲選段看,覺得那些語句語調的發音十分神奇,但是她身為日本人很難模仿出正確的中文發音。

相聲裏的一些詞句理解她也覺得有些困難,經常會聽著聽著就暫停,然後開始搜查含義,查完再接著聽。

聽了鈴木愛子的敘說,朋友哈哈大笑,問她對漢語中的成語怎麽看。

鈴木愛子皺起了眉頭,說感覺這些成語實在是太難懂了,很難從字面意思判斷真實含義。

以前她也跟一些中國人交流過,對方受教育程度很高,經常會引經據典,她常常會產生誤解,因此鬧出了很多笑話。

盡管溝通有困難,但鈴木愛子是個好奇心很重的人,所以依舊還是選擇了天津作為自己的目的地。

朋友十分貼心,早就幫她預定了當地德雲社的票,拍著胸脯保證自己可以做現場轉譯。

朋友顯然高估了自己的日語能力以及相聲轉譯的復雜程度,畢竟相聲不是靠死板的語句來引人發笑的,還有演員自身的表演。

一句話的重音落在哪裏,尾音要不要拉長,詞與詞之間的停頓要多長 ……都是一門學問,是朋友這樣的外行轉譯不出來的韻味。

不過好在韻律的幽默感是全球共通的,雖然聽不懂相聲在演什麽,但是鈴木愛子還是能夠從相聲演員的語調語氣感知到滑稽,然後跟著其他觀眾笑得前仰後合。

日本人擰巴的思維

聽完相聲後,朋友接了一個電話,是他一個好友約他一起玩,但他最近要陪著鈴木愛子,實在沒空,於是就說:「過兩天吧,現在我不方便。」

他掛完電話後,發現一旁的鈴木愛子安靜了很多,明顯沒有之前那麽興致高昂了。

朋友以為她是餓了,於是就問她想吃什麽。

鈴木愛子似乎有什麽話想說,但還是什麽都沒有問,只是說想嘗試一下天津的火鍋,感覺在冬天吃會覺得很溫暖。

吃火鍋的時候朋友註意到鈴木愛子似乎情緒有些低落,所以直接問了她是不是哪裏不舒服,需不需要倒一杯熱水。

鈴木愛子說自己並沒有哪裏不舒服,並且感謝了朋友的好意, 然而她臉上的表情依舊沒有恢復之前的燦爛。

鈴木愛子似乎是糾結了很長時間,最後還是問道:「請問你兩天後要帶你的朋友加入我們的旅程嗎?你之前並沒有跟我說過這種事啊。」

朋友楞了一下,說自己並沒有這樣的打算。

鈴木愛子也楞住了:「那為什麽你跟朋友打電話的時候會說‘過兩天吧’這樣的話呢?難道不是約定兩天後見面嗎?」

朋友聽了哭笑不得,解釋道:「所謂的‘過兩天吧’這樣的話只是一個客套的拒絕話術 ,表示之後再商量,具體什麽時候再商量,並沒有明確定下。」

日本也是一個喜歡委婉拒絕他人的國家,因此鈴木愛子一下子就懂了朋友說的意思。

弄清楚誤會後,鈴木愛子一直跟朋友道歉,說自己並沒有搞清楚事實就擅自發了脾氣真的很對不起。

她說本來自己想把這件事情憋在心裏的,但是想到中國人可能更喜歡直接說出想法,所以就試著表達了一下,沒想到真的解釋清楚了。

朋友後知後覺想到日本人那一貫有些擰巴的性格,如果不是他多問了幾遍,可能鈴木愛子已經在心裏給他打了叉,然後第二天就找借口離開了吧。

相比於中國人來說,日本人顯然是個更容易把一切悶在心裏自己想的性格,他們總是更加敏感柔弱,往往會放大每一個生活裏的細節,然後覺得自己的世界塌了。

這大概跟日本生存地方太小,以及當下社會太過於壓抑有關,總之跟日本人相處是一件很累的事情,永遠不知道自己的哪個舉動會冒犯到對方。

好在鈴木愛子以前也跟中國人相處過,因此多多少少還是能夠溝通的,起碼知道把自己的不滿表達出來。

朋友說到這裏的時候,還跟我感慨了一句,說日本人真的是太過於小家子氣,他想了想,又補充道,還有點可怕。

畢竟鈴木愛子當時已經對他十分不滿意了,卻仍能夠若無其事地跟他一起繼續吃喝玩樂,如果不是朋友接觸的人多,情商高又心細,根本無法發現異常。

事後鈴木愛子也是立刻道歉,太過自然熟練,以致於就連朋友也分不清她是真的為自己怪錯了人而愧疚,還是內心裏仍在責怪自己解釋不及時。

唯有美食可以治愈一切

朋友跟鈴木愛子的旅途除了這個小插曲之後,其余都還是很順利的,因為朋友留了一個心眼,在之後的遊玩計劃裏盡量避開了可能會引起誤會的選擇。

朋友知道鈴木愛子對美食很熱衷,所以主要就帶著她去品嘗天津的各種小吃大餐。

這一招果然十分有用,鈴木愛子完全沈浸在美食的誘惑中,沒有再糾結那些奇奇怪怪的事情了。

天津的特色小吃有很多,其中最有名的大概就要數煎餅果子了,這可是一個遠銷海外的美味, 就連鈴木愛子都曾經在日本吃過。

當然出了國的煎餅果子或多或少都受到了當地飲食文化的影響,有了一定改變,最正宗的味道還得是來天津當地吃。

小攤上老板的手藝精湛,不一會就攤好了一個完美的煎餅果子,鈴木愛子看了連連驚嘆,誇老板像是藝術家一樣。

天津大麻花、狗不理包子以及耳朵眼炸糕並稱為「天津三絕」 ,是來天津不容錯過的美味。

鈴木愛子食量不大,每樣都嘗了一點,依舊是誇張的表述方式,表示自己很喜歡這些東西。

天津靠海,有著很多海鮮,所以正餐裏也大多以海鮮為主,比如八珍豆腐,其中「八珍」就是海參、魷魚、扇貝、蝦仁、雞胸肉和玉蘭片。

日本也經常吃海鮮,故而鈴木愛子對天津菜接受度良好,只是小小埋怨了一下,認為很多口味有點重,她有些不太習慣。

結語

漢語博大精深,很多時候明明是一樣的字眼,用不同的語氣說出來卻有著不一樣的含義,有時候甚至意思完全相反。

不要說鈴木愛子聽不懂中國人在說什麽了,就連中國人自己有時候情商沒跟上都會聽不出言外之意。

語言跟文化是分不開的,也許正是因為漢語頗有深意,中華文化才會頗有深度 ,這是任何一個國家都無法比擬的。