當前位置: 華文天下 > 娛樂

韓新劇,你尺度再大,也拯救不了你是偷劇!

2024-10-13娛樂

各位,南韓人又在開始偷東西了。

前不久,一部名為【於氏王後】的韓劇釋出了預告片。

被視力正常的網友一眼識破。

劇中的服裝、化妝和道具幾乎涵蓋了戰國和隋唐時期的所有風格。

在劇中,南韓演員金武烈的造型成為被猛烈抨擊的焦點。

那一條均勻分開的發縫;

每一縷頭發的流向;

那是一頂未飾以鳥羽的束發冠。

可以說,這與南韓人祖先的形象毫無關聯。

與戰國時期人物的裝束完全相同。

劇中的小兵造型顯然借鑒了兵馬俑的設計。

侍女所穿的服飾源自中國南北朝時期的齊胸襦裙。

國王和王後更為厲害,直接披上了黃袍登基。

咱就是說,這顏色真是你們該穿的嗎?

池昌旭蓄著胡子,穿著龍袍的模樣,越看越覺得熟悉。

要是不知道,還真以為富大龍去南韓演隋煬帝了。

總而言之,這部劇從帝王到文武百官,從士兵到打掃的宮女,悉數涵蓋。

所有人的造型都以向中式審美為主導。

如果把聲音關掉,還會以為是在看一部國產劇。

哦,不對,國產劇至少不會在造型上搞錯年代。

只有那些沒有歷史的竊賊,才會把他們竊取的文化放在一起炫耀。

連平時強硬的南韓網友,這次也無從辯解。

在中國的網友們開始指責之前,他們自己先進行了輪番的罵戰。

有南韓網友甚至認為,中國資本已經滲透到制作團隊中。

目的是在韓劇中融入中國元素,從而傳遞出「南韓是中國附屬國」的觀念。

果然是被辣白菜腌過的大腦。

這個想法真是相當獨特。

令人驚訝的是,這部劇的服裝師居然還有一個小紅書帳號。

網友們得知訊息後,紛紛行動起來,齊心協力發起攻擊。

服裝師之前還曾用中文在評論區與網友互懟。

結果有人發現她收藏了大量與中國歷史服飾相關的貼文。

不清楚大襪子是不是有些心虛。

立刻將收藏設定為私密,並關閉了評論功能。

收藏品中包括中國的傳統服飾和甲胄。

然而,隨著事件的不斷發酵。

許多原本譴責這部劇的南韓網友漸漸改變了態度。

一些缺乏文化素養的外國網友還找出了2018年之前的韓劇。

(*圖片來源:微博@中年的宅女)

試圖透過其中的服飾進行對比。

南韓古代服飾確實包含相似的元素,足以證明其並非抄襲。

救命!再繼續看下去,我的厭蠢癥要發作了。

這就像用小說作為依據來編寫歷史一樣離奇。

而且,她所參考的這些韓劇本身就是翻拍作品。

【於氏王後】正式播出後,我才意識到這個慣偷實在是喪心病狂。

中國古裝劇中出現的各種元素,無一例外全都涉及。

起初,王後與相國展開了一場象棋對弈。

接著,太醫用銀針為王上驗毒。

還有一種十二生肖計時法;

每集平均出現3到5次的飛鴿傳書。

以及透過火烤顯字的方法傳遞密信等技巧。

這位編劇恐怕看過的中國古裝劇比我還要多。

大家先別急著發火,更讓人生氣的還在後面呢。

【於氏王後】的故事背景設定在東漢時期的高句麗地區。

後來,高句麗確實更名為高麗。

然而,它是高氏高麗。

與南韓人建立的王氏高麗毫無關聯。

早在2004年,位於吉林集安的高句麗王城便成功入選中國的世界遺產名錄。

高句麗的人民擁有百分之百純正的華夏血統。

還曾與南韓的古代新羅人交戰過。

由於天生對文化感到自卑,南韓人執意將高句麗視為自己的祖先,以此來借用其歷史。

還雇了一些盜墓賊,將高句麗古墓中的壁畫偷偷盜走了。

讀到這裏,相信各位已經有所了解了。

【於氏王後】試圖竊取的不僅僅是中國文化。

它真正企圖竊取的是中國的歷史!

畢竟南韓人的精神勝利法無非是:

我先拍到的就是我的。

如果單從【於氏王後】的故事情節來看。

我只能把它稱為「依托答辯」。

前四集中,有八成的時間都用於人物的介紹。

剩下的百分之二十劇情,充斥著一半的冗長拖沓和一半的漏洞百出。

表面上看似節奏緊湊,實際上卻缺乏實質內容。

一開始便給觀眾講了一個笑話。

由池昌旭飾演的高男武,是現任的掌權者。

為了穩固王位,他率領軍隊與東漢的將領展開對戰。

要奪回高家失去的領地。

而策劃這場戰爭的目的,正是為了實作南韓人心中的終極幻想。

編劇讓高男武最終贏得了勝利。

最終迫使東漢將領跪地求饒。

用中文表達就是「請大王饒恕我」「不要殺我」。

畢竟南韓人最熱衷的事情,莫過於顛覆天罡之勢。

這個情節的搞笑程度,絲毫不遜色於李世民被高麗將軍射瞎一只眼睛。

曾經有位小說家,在他的作品中幻想著李世民。

結果被南韓人視為正統歷史。

這段內容也被拍進了南韓的影視劇中。

【帝國的早晨】和【安市城】都涉及了這個情節。

因此,南韓人喜歡幻想是有其原因的。

由於幻想的時間過長,便會將其視為真實。

照這樣發展下去,或許有一天我們會在韓劇中看到秦始皇跪地懇求饒恕的場面。

更有趣的是,在這場戰鬥中,高男武竟然懸掛了三足金烏的戰旗。

三足金烏是中國神話中的吉祥之兆。

我也搞不明白導演弄這面戰旗究竟是為了什麽。

終於承認高句麗屬於中國了嗎?

你還是打算順便把中國的神話也偷走嗎?

在高男武奪城之戰之後,故事的發展變得既簡單又荒誕。

王愛護臣民如同自己的孩子,為了拯救下屬,他在戰場上受了重傷。

英明神武的君王,歸宮後因三滴春藥而亡。

沒錯,池昌旭在第一集就領了便當。

然而,由於該劇剪輯混亂、敘事含糊其辭。

他在第二集、第三集和第四集中再次出場了。

下藥給王的人是王後的堂姐於淳。

本想借助春藥上位,結果卻誤將目標藥死。

我實在想不明白,像於淳這樣愚蠢的人,究竟是如何在宮中生存這麽久的。

高男武去世,王後未留子嗣。

如果想要生存下去,就只能嫁給高男武的弟弟們。

被王後選定的人將成為下一任國王。

這大概可以算作一種先婚後愛的叔嫂題材文學吧。

於是,王後在四面追殺中開啟了【大逃亡:誰才是我的新郎】的劇情。

其他人也陸續進入了【王後爭奪戰】副本。

前四集傳遞的資訊就只有這麽少。

這基本上可以視作一個背景鋪墊。

從這個簡單的劇情中也能看出,權謀線顯得非常薄弱。

許多計謀看似復雜,其實不過是因為牽涉的人數較多。

實際上,這個計謀本身既簡單又直接。

完全無法激起觀眾繼續觀看的興趣。

劇中除了王後之外的其他女性角色。

一個都不能例外,皆是為了貢獻大尺度的戲份。

靠劇情撐不住,就用尺度來補。

出場頻率最高的女性角色是於淳,以及負責占蔔天象的神女。

於淳給高男武的藥,是從神女那裏弄來的。

淳剛這邊藥剛下完,導演就開始鬧騰起來了。

沒有讓她與高男武發生直接關系,反而讓她與神女上演了一場床戲。

沒錯,你沒有看錯。

安排這段引人註目的內容,其目的非常明確。

導演希望池昌旭出演一場床戲。

還要確保他所飾演的角色維持忠誠的人設,不能有出軌的情節。

因此,於淳在與神女激戰時,由於服藥引發了幻覺。

自動將池昌旭的臉替換成神女的。

果然是南韓導演,無論是誰,最終都免不了脫衣服。

如果要用一句話形容劇中的大尺度戲,只能說完全沒有必要。

例如,高男武意識到自己時日無多,便假裝疏遠王後,為她鋪好了後路。

一邊療傷的同時,讓一群赤裸的女人伺候左右。

老哥身上滿是膿液,竟然還在這裏搞大尺度。

你非要在這個時候疏遠王後嗎?

關鍵是你疏遠完了,又開始滿懷深情地傾訴心聲。

你之前那麽費勁到底是為了什麽呢?

就是盡情享受吧?

相比池昌旭,李洙赫的境遇更加悲慘。

他所負責的大尺度部份非常全面細致。

李洙赫飾演的三王子,完美契合了經典反派的變態形象。

性情陰晴不定,平時以殺人為樂。

制造了砍頭虐殺、池中屍體成林、荒野懸掛屍體等血腥場景。

為了順利迎娶王後,成功登基為王。

他下定決心要殺死自己的妻子。

於是選擇在同房時,從背後狠狠刺入刀刃,紮穿了原配的後背。

導演,請問,讓一個女人體面地死去真的有那麽難嗎?

實在讓我難以理解,這段除了帶來視覺上的震撼,還有什麽其他的用途呢?

【於氏王後】以大女主劇的名義呈現。

除了女主角以外的女性,均成為了尺度的犧牲品。

連前四集的總時長還不到十分鐘的女配角,竟然也要以限制級的方式登場。

劇情過半時,大女主的形象仍未樹立起來。

女主純純簡直像個為配角引導任務的NPC。

到目前為止,還沒有出現任何值得稱道的高光時刻。

飾演王後這一角色的演員是全鐘瑞。

當年因出演李滄東執導的電影【燃燒】而一舉成名。

如今在【於氏王後】中,演員的演技完全沒有得到發揮。

原本外貌就少了幾分大女主的風範。

儀態中少了幾分王後的端莊與大氣。

走路的姿態讓人感覺像是要和人角力似的。

周圍的人一個個像灑狗血似的瘋狂廝殺。

相比之下,全鐘瑞的內斂演技,使她看起來仿佛毫無表情。

她看見高男武被一群裸女包圍,竟毫無反應。

在觀看刪減版時,我曾以為她是在向丈夫表達她的思念之情。

在聽到高男武去世的訊息後,我終於有所反應。

她的身體突然一僵,臉上卻依舊毫無波瀾。

接著,他原地轉了幾圈,長長地嘆了幾口氣。

我知道她正忍著淚水,心裏滿是傷痛。

不清楚情況的人還以為她哮喘發作了。

曾參演過【少年法庭】的金武烈,在劇中的表現依舊中規中矩。

他在劇中的角色設定極為出眾。

才華橫溢,卻偏偏是前朝遺孤。

高男武看出了他的潛力,盡管文武百官紛紛反對,他仍然堅定地決心讓他入朝擔任相位。

這個如此厲害的人,每到關鍵時刻卻總是差了一步。

所有該發生的事情,他竟然一件也無法阻止。

金武烈不確定自己是不是受到了全鐘瑞的影響。

成為了這個劇中的面癱第二號角色。

從各個角度來看,【於氏王後】無疑是一部失敗的中國劇偽作。

南韓人對拍攝古裝劇的熱情如此高漲。

實際上是因為看好中國古裝劇在海外市場的潛力。

擁有五千年深厚的歷史文化積澱,創作出的仙俠古裝劇風靡東南亞毫無懸念。

一部【太子妃升職記】徹底吸引了南韓觀眾。

制作了一部【哲仁王後】的翻版。

還有不少人暗中抄襲而不購買版權。

創作了多部精品劇集的洪氏姐妹,其實是頻繁抄襲中國電視劇的慣犯。

兩年前還制作了一部南韓仙俠劇【還魂】。

從劇情、服化道到人物設定和世界觀,幾乎全盤照搬。

連動作戲的技能設計都在模仿【將夜】。

費盡心思,結果卻引來了中韓網友的兩邊指責。

因此,如果缺乏足夠的文化底蘊,最好還是別出頭丟人。

專心在韓劇這一領域深耕,效果會很好。

建議下次不要再來玷汙中國文化。